Day Two


Friday March 4th

09.00 - 11.00 : Session 4 - Tools for translators

  • Spoken Language Translation, A. Waibel, Carnegie Mellon University, Karlsruhe Institute of Technology

11.00 : Break

11.30 – 12.30 : Session 5 - Quality in Translation

12.30 : Lunch Break (lunch not provided)

14.00 – 16.00 : Session 6 - Translation and Natural Language Processing

  • Que peut apporter au traducteur la linguistique de corpus ?, N. Kübler, Université Paris Diderot
  • Traduction Automatique et multilinguisme : Bonnes pratiques d’intégration des technologies et mise en oeuvre dans le programme QUAERO, N. Bouzerna, Bertin Technologies

16.00 – 17.00 : Session 7 - The availability of resources

  • TAUS Data Association (TDA): a member-governed industry super cloud of translation data, Andrew Joscelyne, TAUS Data Association
  • Language Resources for Translation and Multilingual Technologies, Khalid Choukri, ELRA

17.00 – 17.30 : Perspectives and closing

  • Techniques futures pour le traducteur professionnel, E. Planas, Université Catholique de l’Ouest